カイドラ English

海外ドラマで英語力アップ

リトル・チャロ シーズン1/エピソード33「Fire 火事」

One morning, the sound of fire engines and police cars is roaring from nearby.

朝です 近くで消防車とパトカーのサイレンが鳴り響いています

I wonder what's happening…. Maybe a fire. Look, black smoke!

なんだろう?火事じやないか 見ろ黒い煙だ!

Stay here. I'll go see.

ここで待つてろ おれが見てくる

I'm going, too.

ぼくも行く

No. It might be dangerous. Don't move.

だめだ 危ない じつとしてろ

Okay.

わかった

Dread walks slowly into the alley and disappears. Charo stays as he was told, but finally he runs from the nest to look for Dread and bumps into...Sirius!

ゆっくりと路地へ消えていくトレッド。チャロはじつとしていましたが、ついにトレッドを捜しに飛び出しました。そこでばったり出会ったのはシリウスです!

Charo! What are you doing here?

チャロ! ここで何をしているんだ?

Sirius! How is the fire? Do you know?

火事は? どうなつてるの?

It started in one of those old buildings. You'd better stay away.

あの古いピルで出火した。近寄らないほうがいい

But I'm worried about Dread.

でもトレッドのことが心配で

As long as he keeps his distance, he should be safe.

しつかり離れていれば危険はない

At that moment, the two see Catherine.

そのときキャサリンがー

Sirius! Did you make sure nobody is around?

シリウス!あたりに誰もいないことを確認した?

Arf!

ワン!

Okay, stay right there and I'll be with you in a minute.

よしそこにいなさい すぐ戻るから

Arf!

ワン!

But then, a big chunk of bricks comes loose and starts to fall. It's right above Catherine, but she doesn't notice.

大きなレンガの塊がはがれ落ちそうです。ちようどキャサリンの真上!しかし彼女は気がついていません

Arf! Catherine, watch out!

キャサリン危ない!

Sirius is just about to jump forward, when a big, heavy shadow knocks her out of the way! The big chunk of stone barely misses them.

シリウスが飛び込もうとしたそのとき大きな影がキャサリンを突き飛ばしました。すぐ後にレンガの塊!

Catherine!

キャサリン!

Sirius dashes over. So does a fireman.

シリウスと消防士が駆けつけました

Relax, Sirius. No damage done. I'm fine.

落ち着いて。ダメージないわ 大丈夫よ

Are you hurt?

ケガは?

I don't think so, but…. Ugh! I might have sprained my ankle.

してないと…足をくじいたみたい

Okay, we'd better get you to the hospital. Here, can you stand up?

では病院へお連れしましよう。ほら立てますか?

Thank you. Sirius, come with me.

ありがとう。シリウスいらつしやい

At that moment, a shadow weakly rises up from behind the fallen chunk. It's Dread! He's bleeding.

落ちたレンガのむこうから黒い影が弱々しく立ち上がりました。ドレツドです! 血を流しています

Dread! It was you who saved Catherine!

キャサリンを助けたのはドレツドだったんだね!

I thought I told you not to come.

来るなと言ったはずだ

Dread...you are bleeding. Are you all right?

ドレツド血が出てるよ だいじようぶ?

Yeah, don't worry. Now let's get out of here, fast.

ああ心配するな。さあここから離れるぞ 急け

Yes.

うん

Meanwhile, Catherine is stroking Sirius gently in the ambulance.

一方救急車ではキャサリンがシリウスを優しくなでていました

Thank you, Sirius, for saving my life. You are so brave.

命を救ってくれてありがとう。あなたはほんとうに勇敢ね

Arf...

ワン…

But of course, Sirius is not really happy. It's Dread who has saved Catherine's life, not he ― a fact that Sirius cannot easily admit.

シリウスは喜んではいませんでした。キャサリンを助けたのはドレツドー。それはシリウスにとって容認しがたい事実でした

コンテンツ - ジャンル別-

- 関連コンテンツ -