カイドラ English

海外ドラマで英語力アップ

リトル・チャロ シーズン1/エピソード40「Louis ハッピー・ルイ」

Tomoko takes Charo to her apartment, and makes a nice, cozy bed for him. Charo rests...and hours later, he feels much stronger.

トモコはチャロをアパートに連れて帰り寝心地の良いベッドを作ってあげました。チャロは休み。時間が経つとずいぶん元気になりました。

You know, I really couldn't believe it when I found you. You're Charo, right?

きみを見つけたときは本当に信じられなかった きみチャロよね?

Arf arf!

ワンワン!

You don't remember me, do you? We met at an Italian restaurant. I noticed the red star on your collar....

私のこと覚えてないでしよ?レストランで会ったんだよ。首に赤い星をつけてたよね。

Arf arf! I remember you!

覚えてるよ!

Charo is excited. Tomoko smiles at him.

チャロは大喜び。トモコはにっこり笑ってー

Hey, seems like you understand me. I'm Tomoko. I'm Japanese. I came from Japan years ago.

あら言うことがわかるみたい。私はトモコ。日本人なの。ずつと前に日本から来たんだ。

Arf arf! I'm from Japan, too!

ぼくも日本から来たんだよ!

I really wonder what you're trying to say. Uh-oh! Time to go to work. Listen, Charo. I share this apartment with my friend, Jane. I've left her a note so that she won't be surprised when she sees you.

なんて言ってるのかしら。おつと! 仕事に行かなくちや。じつはジェーンという友だちと一緒に住んでいるの。きみを見て驚かないようにメモを書いておいたからね。

Tomoko dashes out of her room toward the apartment doorway.

トモコはあわてて玄関へ走っていきました

And you've got company here. Louis, be good to Charo, okay? I'll see you guys later.

あともう1匹ワンちゃんがいるのよ。ルイ! チャロに優しくしてね。じゃぁ行ってきます。

Hmm...you have the nerve to invade my property.

ふんおれさまの縄張りに入り込むたぁたいした度胸だな。

Startled, Charo hops out of his dog bed and peeps out from Tomoko's room. A black pug is lying on the sofa.

チャロはビックリしてベッドから飛び出しのぞいて見ました。ソファの上に黒いパグが寝そべっています。

Come on, kid! Don't be frightened! I was just doing the part of a gangster boss. Wasn't I good? Hi there. I'm Louis, the one and only. You?

おいおい坊やそう怖がるなって。ギャングのボスの役を演じただけだから。なかなかのもんだろ?ぼくがルイ当のご本人さまだ! きみは?

I'm Charo. Tomoko took me in.

チャロです。トモコが連れてきてくれたんです。

Is that so! What a surprise! Well then, I shall invite you to my next show.

そうかい! そりゃ驚きだ!じゃぁ次のショーにはきみもご招待だな。

Show?

ショー?

Of course! What else? I'm a famous Broadway star, if you want to know…. And seriously, where did she get you? At the pet shop down the avenue?

そうさ! きまってるじやないか!言つとくがぼくは有名なブロードウェイ・スターなんだぜ。まじめな話トモコはどこできみを?大通り沿いのペットショップかい?

No. She picked me up and brought me here.

違います ぼくを拾ってここに連れてきてくれたんです。

Wow! How dramatic! I mean, you were on the verge of death, when a pretty young girl comes up and takes you in. Oh...a moving story!

ワーオ! ドラマチツクじやないか!つまり死にそうだったきみをかわいい娘さんが家へ連れて帰る…感動のストーリーだ!

Actually, it's my second time....

これで2度目なんだ

To be taken in? Miraculous!

拾われたのが? そりゃ奇跡だ!

The first time, I was in Japan. Shota, my owner, took me home. So…

最初は日本で 翔太ぼくの飼い主が拾ってくれたんです だから…

Are you saying that you came from Japan?

きみは日本から来たって?

Yes.

はい

Oh-ho! My! A pup from the other side of the world has just landed right here in the middle of my apartment! "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.” That was Bogie from Casablanca. You know that line?

スゴイ! チビちゃんが地球の裏側からぼくのアパートにご到着だ。「ルイこれが美しい友情のはじまりだな」。「カサブランカ」のボギーのセリフだけど。知ってた?

No, I don't.

ううん

Well, then… Someday you'll see When you're singing and dancing Life's a stage and You can be a star, too

それなら…いつかきももきっとわかる。歌って踊れば人生すなわちミュージカル。君もスターになれるんだ。

Grab your dancing shoes

だからシューズを持ってきな

And sing a happy tune

陽気なメロディー口ずさんで

Enjoy e very day Chase your troubles away

今日を楽しく 踊りきろう トラブルなんか吹っ飛ばせ

Bright lights! Raise mics!

眩しい光 音量アップ

Cue the curtains and spotlights!

カーテンスポット キューサイン

Life's a stage and

人生すなわちミュージカル

You can be a star...too!(Oh, yeah!)

君もスターになれるんだ

コンテンツ - ジャンル別-

- 関連コンテンツ -