
Charo and Margherita are walking down the streets of New York.
チャロとマルゲリータはニューヨークの街を歩いていました。
Soon, the two dogs are in front of a store.
まもなく2匹は、とある店の前に着きました。
(Margherita マルゲリータ)So, here we are.
さあ、着いたわ。
Now stay right beside me and don't get lost.
いい、ちゃんとあたしのそばにいるのよ、迷子になっちゃだめよ。
(very slowly)Stay...with...me.
(とてもゆっくりと)わ・た・し・の・・・そ・ば・に・・・い・る・の・よ。
(Charo チャロ)Okay, I understand.
オーケー、わかったよ。
I...stay...with...you.
そばに・・・いるよ。
(Margherita マルゲリータ)Arf,arf!
ワン、ワン!
(John ジョン)Hey, Margherita.
やあ、マルゲリータ。
You came shopping for Rosa again.
今日もローザのお使いかい。
Good dog, good dog.
いい子だ、いい子だ。
(Margherita マルゲリータ)Arf.
ワン。
(Margherita マルゲリータ)He's John. He's one of my best friends.
彼はジョンよ。親友の一人なの。
But the day I met him, wow, he seemed so mean!
でも最初に会ったときは、それはもう、すごーく嫌なやつだと思ったわ。
(Charo チャロ)Really?
そうなの?
(John ジョン)Now let's see.
どれどれ。
Basil...shrimp...cheese...okay.
バジル・・・エビ・・・チーズ・・・と。
It's the usual cheese, right?
チーズはいつものだね?
(Margherita マルゲリータ)Arf, arf!
ワン、ワン!
(John ジョン)Oh yeah, got it.
よし、了解。
John picks up one thing after another, comes back and puts them into Margherita's basket.
ジョンは次から次へと品物をそろえて戻り、マルゲリータのバスケットに入れていきます。
(John ジョン)I know it's a bit heavy but you can carry it, right?
ちょっと重いけど、持てるね?
You're such a strong girl.
きみなら大丈夫だね。
(Margherita マルゲリータ)Arf! Thanks, John. See you!
ワン!ありがとう、ジョン。またね!
John opens the door and the two dogs are out on the streets again.
ジョンがドアを開けると、2匹はまた街へ繰り出しました。
Charo looks back and sees John still waving at them.
チャロが振り返るとジョンはまだ手を振っていました。
(Charo チャロ)How did you become friends?
いったいどうやって友達になったの?
(Margherita マルゲリータ)Well, it's a long story.
そうね、話せば長くなるけど・・・。
You see, Rosa once caught a terrible cold.
じつはね、ある日ローザがひどい風邪をひいたのよ。
She was running a high fever but we had to keep the restaurant open.
高熱があったけど、レストランを閉めるわけにはいかなかった。
She checked the stock of food and there were several things missing.
ローザが買い置きの食材をチェックしたら、いくつか足りないものがあったの。
So, I took off to the store with Rosa's small note in my basket.
それで、ローザのメモが入ったバスケットを提げて、あたしがあの店に行ったの。
It was pouring outside.
外はどしゃ降りだった。
At first, John just kicked me out into the rain.
なのにジョンは、最初、あたしを雨の中へ放り出したのよ。
(Charo チャロ)Did he really?
ほんとう?
(Margherita マルゲリータ)Oh, yes.
そうよ。
Still, I didn't give up.
でもあたしはあきらめなかった。
I waited and waited, until finally John came out, noticed my basket and the note, and apologized.
待って、待って、待ち続けたの。ついにジョンが出てきて、バスケットとメモに気がついて、謝ってくれた。
That was when we made friends.
それから友達になったのよ。
(Charo チャロ)わー、that's great!
わー、すごい!
(Margherita マルゲリータ)Yes, friends are great.
そう、友達ってすてきなものよ。
They care for you and support you, not because they want something in return, but because they love you.
何か見返りがほしいからじゃなく、愛しているから、気にかけて、助けてくれる。
(Charo チャロ)Yes. Right.
うん、そうだね。
(Margherita マルゲリータ)And it was Rosa who taught this to me.
そう教えてくれたのはローザ。
She was the one who took me in, you know.
あたしを拾ってくれたのはローザなのよ。
(Charo チャロ)Took...you...in?
ひろって・・・くれた・・・?
Then you were...?
ということは・・・?
(Margherita マルゲリータ)Yes. I was abandoned.
そう。あたしは捨て犬だった。
But Rosa found me, brought me to her place, and fed me.
でもローザが見つけて、家に連れてってくれて、食べるものをくれたの。
She really, really cares for me.
そしていまは心から大切にしてくれる。
That's why I always want to help her.
だからいつだって、あたしもローザの役に立ちたいの。
(Charo チャロ)...I...was abandoned, too.
・・・ぼくも・・・捨て犬だったんだ。
(Margherita マルゲリータ)Oh, I thought you were just lost.
あら、迷子になっただけかと思ったわ。
(Charo チャロ)No...at...the beginning.
ううん・・・最初のときのこと。
I was left in the park.
ぼく、公園に捨てられていたの。
Shota saved me.
翔太が助けてくれたんだ。
(Margherita マルゲリータ)Oh, then we're in the same boat.Friends.
そう、じゃあ、あたしたちは同じ境遇ね。友達よ。
(Charo チャロ)Yes, friends.
うん、友達だね。
Just then, Margherita spots a wonderfully charming puppy.
と、そのとき・・・マルゲリータがすばらしくかわいらしい子犬に目を留めました。
(Margherita マルゲリータ)Wow. Look at her. Isn't she something!
ワオ、見て。あの子、イケてない?
Charo sees the cute little dog held in the arms of a slender boy.
小さいキュートな犬が細身の少年に抱かれています。
(Charo チャロ)Her ears...so pretty.
あの耳・・・すごくかわいい。
At this time, Charo has no idea that this charming dog woud become one of his very best friends.
このときチャロはまだ、彼女が自分のかけがえのない友達になろうとは、知るよしもありませんでした。