カイドラ English

海外ドラマで英語力アップ

リトル・チャロ シーズン1/エピソード43「Broadway ブロードウェイ」

Louis has an audition for a Broadway show and Jane decides to take Charo to the theater district with them. Charo is surprised. It is new territory for him.

ルイのオーディションの日、ジェーンはブロードウェイヘチャロも連れていくことにしました。チャロはびっくり。初めて足を踏み入れる場所です。

Many people! Many signs!

人がいつぱい! 看板もいつぱい!

You bet! And someday, we'll be seeing Tomoko's name up there.

そりゃそうさ!トモコの名前もそのうち看板にのるさ。

Tomoko's?

トモコの?

Yup! She's got talent. I can tell....And speak of the devil!

そうさ! トモコには才能がある。ぼくにはわかる。おっとうわさをすれば影だな。

Across the street, there's Tomoko.She's talking to somebody.

通りの向こうでトモコが誰かと話をしています

I know this is outrageous, but please.If this doesn't work out, I'll never be bothering you again. Please, sir!

無茶は分かってます お願いします!二度とご迷惑はかけませんから!

All right, all right, you win. Send your script to our agent or to the theater by Tuesday.

わかったよ。きみにはかなわないな。火曜までに脚本をエージェントか劇場に送りなさい。

Great! Thank you, sir! I really appreciate it!

わあ! ありがとうございます! 感激です!

The man grabs a cab and leaves. Jane runs over to Tomoko, who is still standing there.

男はタクシーで去ります。ぼうっと立つているトモコのところヘジェーンが駆けよりー

Tomoko! That was intense! Who was that?

トモコ! やったじゃない。誰なのあの人?

Jane! Um, he's the manager of Mr. Gesner Bernhardt, my favorite stage director. His play is starting next month and they've flown in from Germany to check things out. You know, The Red Star.

ジェーン!私が大好きな演出家ゲスナー・バーンハートのマネージャーよ。来月芝居が始まるのでドイツから来ていろいろ確認してるんだって「赤い星」知ってるよね。

Sure!

もちろん!

I found out that Mr. Bernhardt is looking for a new script for his next play, so...

バーンハートさんがその次の脚本を探してるつてわかったので…

Wow! So this might be the chance of your life!

すごい! じゃ人生のビッグ・チャンスね!

I don't know, but... Hey, Charo! What are you doing here?

どうかなあ… あらチャロじゃない! どうしてここに?

Oh, Louis seemed to want him around, so... Whoops, we're late! Tomoko, do you mind taking him with you?

ルイがいつしよに来てほしそうで… あらもう行かなくちゃ。チャロをお願いできる?

Of course not

うん!

Handing Charo over to Tomoko, Jane leaves with Louis for the audition.

チャロをトモコに預けるとジェーンはルイとオーディションへ

Gee...my knees are still shaking....But I really feel good about myself. Thank you, Charo. You're the one who made me step forward. Hey, do you want to see my favorite theater? It's where The Red Star will be performed. I have a janitor friend who'll let me in.

まだひざがガクガクしてる。でもほんと自分をほめたい気分だな。ありがとうチャロ。前に踏み出せたのはあなたのおかげよ。ねえ私の好きな劇場を見たい?「赤い星」が上演されるところよ。係のおじさんと知り合いだから。入れてもらえるんだ。

They get to an old but magnificent theater. Tomoko talks to an old man, and enters the theater with Charo.

古くて壮麗な劇場 トモコはおじさんに話をつけチャロと劇場の中へ

This is where I saw my very first show with Mom and Dad. It was fabulous! We laughed, we cried.... I never knew there could be anything so special. But...that was the first and the last show that I ever saw with my dad. And that was when I decided to become a playwright!

パパとママと初めてのお芝居を見たのがここ。それはすばらしかった 笑って泣いてこんな世界があるなんて衝撃だったよ。でもそれがパパといつしよに見た最初で最後のショーだったわけ。あのとき私は劇作家になるつて決めたんだ。

You can do it, Tomoko. I know you can.

できるよ トモコならできる

Did you just say that I can do it?

いま「私ならできる」って言ったの?

Thank you, Charo. I really need that kind of support. And remember. If I can do it, you can do it. Right?

ありがとうチャロ。そういう励ましが欲しかったの。でもきみだつて夢をかなえられるはずよ。

Charo is wishing he could do something, anything to help make her dream come true. After all, she is the one who saved his life.

チャロはなんとかトモコの夢の手助けをしたいと願います。なんといつても命の恩人ですから。

コンテンツ - ジャンル別-

- 関連コンテンツ -